Zui Shou Xi De Mo Sheng Ren (最熟悉的陌生人)
- Translated Title: Most Familiar Strangers
- Singer: Elva Hsiao (蕭亞軒, Xiao Ya Xuan)
- Words: 姚謙
- Music: 柯肇雷
- Album: 蕭亞軒同名專輯 (Xiao Ya Xuan Tong Ming Zhuan Ji)
- Date Added: 2005-09-24
Chinese Lyrics
還記得嗎
窗外那被月光染亮的海洋
你還記得嗎
是愛讓彼此把夜點亮
為何後來我們
用沉默替代依賴
曾經朗朗星空
漸漸陰霾
心碎離開
轉身回到最初荒涼裡等待
為了寂寞
是否找個人填心中空白
我們變成了世上
最熟悉的陌生人
今後各自曲折
各自悲哀
只怪我們愛得那麼洶湧
愛得那麼深
於是夢醒了 擱淺了沉默了 揮手了
卻回不了神
如果當初在交會時能忍住了
激動的靈魂
也許今夜我不會讓
自己在思念裡 沉淪
|
Hanyu Pinyin
hai ji de ma
chuang wai na bei yue guang ran liang de hai yang
ni hai ji de ma
shi ai rang bi ci ba ye dian liang
wei he hou lai wo men
yong chen mo ti dai yi lai
cen jin lang lang xing kong
jian jian ying mai
xin sui li kai
zhuan sheng hui dao zui chu huang liang li deng dai
wei le ji mo
shi fou zhao ge ren tian xin zhong kong bai
wo men bian cheng le shi shang
zui shou xi de mo sheng ren
jin hou ge zi qu jia
ge zi bei ai
zhi guai wo men ai de na me xiong yong
ai de na me shen
yu shi meng xing le ge qian le chen mo le hui shou le
que hui bu liao shen
ru guo dang chu zai jiao hui shi neng ren zhu le
ji dong de ling hun
ye xu jin ye wo bu hui rang
zi ji zai si nian li chen lun
|
English Translation
Do you still remember
that moonlit ocean outside the window
do you still remember
it was love that lit our night
Why did we later
depend on silence
The star that used to shine brightly
gradually turned into mist
After heartbreak you left,
turned around and returned to waiting
Is it because of loneliness
that we search for someone to fill in our empty hearts
We have become the world's
most familiar strangers
From today on we each go through complications individually
grieve individually
Just blame it on loving too fiercely
loving too deeply
Finally we are awake from the dream, stranded and silent, waving goodbye
yet we can't return to our spirits
If, at our first meeting, we were able to tolerate
our excited souls,
maybe tonight I will not let
myself sink into my memories
Go Back
|